原文作者:TB's LMC
原文地址:https://www.fanfiction.net/s/7245630/1/100-Ways-You-Can-Love-Your-Husband-HIS-Way
翻譯授權↓
原文地址:https://www.fanfiction.net/s/7245630/1/100-Ways-You-Can-Love-Your-Husband-HIS-Way
翻譯授權↓
簡介:他們是夥伴,而他們的關係如同一段婚姻,不是嗎?所以為什麼不去探索「Steve和Danny」式的用他的方式來愛你的丈夫。對,裡頭肯定會有些爭吵,因為如果你了解任何關於警察或者軍人的事。以及,我不是CBS。
作者注:我對於Marriage Missions International感到十分地抱歉,因為我百分之百確定在他們的文章《一百種方法用他的方式來愛你的丈夫》中,他們絕對沒有這些想法。原文: .com/100-ways-you-can-love-your-husband-his-way/。但它們實在是太萌了,讓我忍不住腐了起來。我會持續更新直到我寫完全部,所以請享受這趟旅程!
譯者注:感謝校正君阿米!
譯者注:感謝校正君阿米!
100 WAYS YOU CAN LOVE YOUR HUSBAND HIS WAY
方法一
好好地跟他溝通。
好好地跟他溝通。
「我恨你。」
「你才不恨我。」
「我的感受我最清楚。」
「嗯,你很顯然不知道你是怎麼想的。我只是想試著幫個忙。」
「你在幫倒忙。你這麼做只是讓我更加地恨你。」
「你一點也不恨我。」
「你簡直要氣死人了。」
『嘆氣』
「你完全不可理喻。」
『深呼吸』
「你這是自尋死路。」
「並沒有。」
「我不在乎,因為我恨你。我不會跟著你進去任何看起來無害的倉庫裡,好讓我從我的小腿中取出子彈的殘骸。當你決定單槍匹馬,只帶著一把手槍和幾顆手榴彈就直搗一窩的壞蛋時,打死我也不會離開這輛車子。更甚者,當檀香山警局的全部後援抵達我那輛,非常、非常棒的車後,我絕對、一定地拒絕離我的車子超過一步的距離,因為你從來都不讓我開車……」
「你這是無理取鬧。」
「我、我這是……我他媽的……你,我的朋友,我罩著你的後背多少次了?」
「我不需要後援。」
「當然,我一點也不在乎。」
「不,你在乎。」
「去你的,McGarrett。」
『嘆氣』
「你現在要去哪裡?」
「找我們的嫌疑犯,Danny。他就在那,前面那棟粉色牆壁、黑色百葉窗的屋子裡。
「我已經告訴過你,不,不准過去。誰他媽的會把屋子的牆壁漆成粉色的?」
「與草坪上的粉鶴挺配的啊。」
「你別想過去,McGarrett。」
「來嘛,Danny,只有一個傢伙在那棟屋子裡。」
「聽起來就像那些著名的遺言。」
「拜託?」
「為什麼……等等,你剛剛是不是說了『拜託』?」
「我是啊。我以為如果我好聲好氣地問我的搭檔,他就會跟我一起去敲前方的門,跟那人畜無害的嫌疑犯來場對質。」
「你身上帶了幾顆手榴彈?」
「四顆。自從上次過後,我就多帶了一倍的量。」
「行、行,混帳。因為如果我不去的話,你就會單槍匹馬,最終會以炸飛你的腦袋為結局,雖然我必須承認這的確有可能增加你的腦容量。而我會被隨之而來的紙上作業給淹沒過去,接著回家吃自己,然後……媽的,我現在真的很恨你。」
「不,你才不恨我呢。」
方法二
讓他知道他的重要性。
讓他知道他的重要性。
「你記得、上次你帶我去一個對於你童年有特殊情感的地方健行時,你的手臂最後骨折了。」
Steve呻吟道:「拜託,我的天啊,別提這件事。」
「你為什麼覺得這次事情會不一樣?麻煩總是跟著你,McGarrett。」
「嗯,」Steve在森林的步道中停了一會兒,沉思地說道:「所以,我應該開始叫你麻煩精嗎?」
Danny翻了翻白眼。「好,你知道嗎?在我全身流得滿身大汗、襪子都濕得一蹋糊塗時,這一點也不好笑。」
Steve咧嘴笑了起來。「只剩半英哩就到前面的空地了。」
他們繼續前進。
「所以,這次又是什麼?這塊空地該死地對你有什麼意義?」
Steve回憶了起來。Danny喜歡那個表情,因為代表沒有人在接下來的三分半鐘有生命危險。
「這裡是我爸教我射擊的地方,當地人和遊客都不會來這。我們有一堆的靶子。在這片只會嚇到鳥兒的空地裡,他教我怎麼保養武器及如何使用它們。」
Danny對於此感到小小的驚訝,因為McGarrett通常不怎麼說自己的私事,只會一個人靜靜地想。
「我沒有帶我的槍來。」
「這不是重點,Danny。啊,它在這。」
「那我們來這幹麻?」
當他們踏進那片空地時,Steve聳了聳肩。Steve和他爸爸親手做的巨型靶子仍然結構良好地佇立在另一頭,雖然上頭作為靶心的圖紙可能已經爛掉了。Steve穿越空地,摸了其中一個靶子,接著走向Danny所在的位置蹲了下來。他的眼睛盯著草叢,突然間,他從草中撿起了幾樣東西。
「你撿了什麼?」Danny在Steve面前蹲著問道。
「彈殼,」Steve微笑地答道。「你看,」他不停地往上拋。
Danny把他的手掌攤開在Steve的手下方,好讓他把那五枚不同的彈殼放進去。「挺棒的,」Danny說道,一瞬間就知道這些子彈屬於哪些槍枝的。「你和你爸的,對吧?」
「當然,」Steve答道:「沒有人知道這地方。」
「把手張開,」Danny說道。當他們站起來的時候,他把手伸向Steve。「我肯定你會想要留作紀念的。」
在Steve轉頭望向那些靶子前,他低頭凝視著Danny一會兒。「謝謝,」他最終小聲地說道:「你留著吧,Danno。」
Danny不解地望著他的夥伴,然後微笑地握著那些彈殼。
Steve再次地看向他。「準備好離開了嗎?」
Danny點點頭。他握著那些彈殼直到回到家中。